AJS Perspectives

AJS Perspectives

THE MAGAZINE OF THE ASSOCIATION FOR JEWISH STUDIES

Menu

Skip to content
  • Current Issue
  • Archive
  • On Jewish Culture
  • Forum
  • Featured Artists
  • About
  • Contact

The Translation Issue | Fall 2015

Share this by:

  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • LinkedIn
  • Print

Fall 2015: The Translation Issue From the Editors ~ Jonathan M. Hess and Laura S. Lieber


From the President ~ Jonathan D. Sarna


From the Executive Director ~ Rona Sheramy


Translating the Bible Again ~ Robert Alter


Fall 2015: The Translation Issue The Translation as a Bilingual Text: The Curious Case of the Targum ~ Willem F. Smelik


Tsene-rene: In the Language of Ashkenaz ~ Jeffrey Veidlinger


’Anokhi ~ Abigail Gillman


Translating Power, Translating Practice: Jews in the Early Americas ~ Hilit Surowitz-Israel


Bible Translation and the Ideological Fragmentation of German Judaism ~ Michah Gottlieb


The Politics of the Talmud in Iran Today ~ Jason Sion Mokhtarian


A Rich Language or a Bastard Tongue? Language Legitimacy and Ladino Translation ~ Devin E. Naar


The Navel of the Dream: Freud’s Jewish Languages ~ Naomi Seidman


The Multilingual Backdrop of the Fight for Hebrew ~ Liora R. Halperin


Fall 2015: The Translation Issue The Translator’s Laboratory: A Draft from the Dan Pagis Archive ~ Na‘ama Rokem


Yiddish in Germany(s): Alexander Eliasberg’s Translations and Their Postwar Revivals ~ Emma Woelk


Fall 2015: The Translation Issue Yes, but Is It Still Funny in English? Translating Jewish Comedy ~ Jeremy Dauber


Share this by:

  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • LinkedIn
  • Print
  • Header Illustration Credits

  • © 2022 Association for Jewish Studies