From the Editors ~ Jonathan M. Hess and Laura S. Lieber
From the President ~ Jonathan D. Sarna
From the Executive Director ~ Rona Sheramy
Translating the Bible Again ~ Robert Alter
The Translation as a Bilingual Text: The Curious Case of the Targum ~ Willem F. Smelik
Tsene-rene: In the Language of Ashkenaz ~ Jeffrey Veidlinger
’Anokhi ~ Abigail Gillman
Translating Power, Translating Practice: Jews in the Early Americas ~ Hilit Surowitz-Israel
Bible Translation and the Ideological Fragmentation of German Judaism ~ Michah Gottlieb
The Politics of the Talmud in Iran Today ~ Jason Sion Mokhtarian
A Rich Language or a Bastard Tongue? Language Legitimacy and Ladino Translation ~ Devin E. Naar
The Navel of the Dream: Freud’s Jewish Languages ~ Naomi Seidman
The Multilingual Backdrop of the Fight for Hebrew ~ Liora R. Halperin
The Translator’s Laboratory: A Draft from the Dan Pagis Archive ~ Na‘ama Rokem
Yiddish in Germany(s): Alexander Eliasberg’s Translations and Their Postwar Revivals ~ Emma Woelk
Yes, but Is It Still Funny in English? Translating Jewish Comedy ~ Jeremy Dauber